Taste·Asia

年糕饺子汤

떡만둣국 (Tteok-Mandu-guk)

朝鲜阴历新年汤——切片年糕(tteok)和肉饺(mandu)在清牛肉汤中煮制,以蛋丝、海苔和葱花装饰。朝鲜半岛新年的标志性食物。

准备30 分钟
烹饪1h
人份4
难度中等
north korealunar new yearrice cakedumplingcelebration
年糕饺子汤

做法

  1. 熬汤:牛胸肉与1.5升水、姜、蒜和拍碎的葱慢炖90分钟。捞出胸肉;撕丝。过滤汤汁。
  2. 用酱油、盐和胡椒调味。煮至沸腾。
  3. 做蛋丝:鸡蛋打散,在不粘锅中摊成薄蛋皮,放凉切丝。
  4. 年糕片下入沸汤。煮5分钟——年糕会浮起并变得半透明。
  5. 加入饺子;再煮4分钟,直到饺子浮起、内馅熟透。
  6. 撕好的牛肉丝放回汤中。淋上芝麻油。盛入深碗。顶上铺蛋丝、海苔碎、葱花和烤芝麻。立刻上桌。
文化背景

年糕饺子汤是南北朝鲜共同的新年第一餐——在元旦(Seollal,阴历新年)吃这道菜象征'又长了一岁'。这道菜源自朝鲜王朝宫廷;圆形的年糕片代表铜钱(寓意富贵),长条的饺子代表丰盛。南北朝鲜的版本极相似;朝鲜偏好略带野鸡汤底的传承,海苔装饰也更慷慨。这道菜在世界各地的朝鲜半岛侨民社区中也是新年的共同记忆。

更多来自 朝鲜