Cách làm
- Chuẩn bị mỗi namul riêng: trụng rau bina 30 giây và vắt khô; trộn với 1 muỗng cà phê dầu mè, 1/2 muỗng cà phê nước tương, một phần ba tỏi và một nhúm muối. Lặp lại xử lý nêm cho giá đỗ (tỏi sống, dầu mè, muối) và mỗi rau. Chuẩn Jeonju là bảy đĩa riêng nêm cá nhân, không bao giờ trộn chung.
- Xào cà rốt, bí ngòi và shiitake riêng trong 1 muỗng cà phê dầu mỗi loại, 90 giây mỗi rau, với một nhúm muối. Phải vừa chín, vẫn tươi màu.
- Thái thăn bò ngược thớ thành sợi. Trộn với 1 muỗng cà phê dầu mè, 1 muỗng cà phê nước tương, 1 muỗng cà phê đường, phần tỏi còn lại và một nhúm mè rang. Dùng sống — đây là bibimbap kiểu yukhoe. (Cho phiên bản chín, xào 60 giây trong chảo nóng.)
- Làm sốt gochujang: đánh gochujang với phần dầu mè còn lại, phần mè rang còn lại, 1 muỗng cà phê đường và 1 muỗng canh nước cho đến khi mịn và bóng.
- Bày: vun cơm nóng vào tô đồng rộng. Sắp xếp mỗi namul vào khu riêng tỏa từ giữa — trình bày Jeonju được cho là trông như bông hoa. Đặt bò vào một khu và lòng đỏ trứng ở giữa.
- Mang một tô nhỏ sốt gochujang ra bàn. Mỗi thực khách múc sốt lên trên và khuấy mạnh tay ít nhất một phút trọn bằng muỗng — bibimbap nghĩa là 'cơm trộn' và khuấy là chỉ dẫn ăn. Trộn đều, tô chuyển sang cam-đỏ đều và các kết cấu hòa quyện.
Bối cảnh văn hóa
Jeonju là thủ đô bibimbap của Hàn Quốc — thành phố ở tỉnh Bắc Jeolla nơi món đạt hình thức xác định. Trường phái Jeonju phân biệt mình bằng cách dùng tô đồng (không phải đất nung), dọn bò sống (kiểu yukhoe) và sắp xếp bảy đĩa rau nêm tỏa từ giữa. Phiên bản dolsot (tô đá nóng) phổ biến ở nước ngoài là dòng khác; bản gốc Jeonju là tô đồng không hâm nóng. Mỗi thành phần của bibimbap có thể ăn riêng; tô cũng là bài tập về sự kiềm chế, nơi rau ít hơn hoặc đơn giản hơn tạo phiên bản tầm thường hơn.